1 00:00:01,011 --> 00:00:04,125 Downloaded from www.opensubtitles.org 2 00:00:10,319 --> 00:00:12,279 Great spirit, we welcome you. 3 00:00:14,839 --> 00:00:17,879 Place a pyramid of protection over this building... 4 00:00:19,839 --> 00:00:23,119 ..and around every home represented here this evening. 5 00:00:25,719 --> 00:00:28,719 We ask our guides, and doorkeepers, and helpers 6 00:00:29,404 --> 00:00:32,404 to be with us during this meeting. 7 00:00:35,404 --> 00:00:37,844 We speak to you in love, 8 00:00:37,844 --> 00:00:39,804 and light, and truth, 9 00:00:41,604 --> 00:00:44,924 and leave ourselves in your loving hands. 10 00:00:46,884 --> 00:00:49,844 Eternity was yesterday. 11 00:00:49,844 --> 00:00:51,764 And is today. 12 00:00:53,244 --> 00:00:55,284 And continues forward... 13 00:00:55,284 --> 00:00:57,324 forever. 14 00:01:09,484 --> 00:01:11,964 Charlotte? 15 00:01:11,964 --> 00:01:14,364 Are you there, Charlotte? 16 00:01:16,524 --> 00:01:19,284 Will you speak to us? 17 00:01:29,644 --> 00:01:31,644 Charlotte. 18 00:01:35,004 --> 00:01:36,964 Charlotte? 19 00:02:00,804 --> 00:02:03,164 There you are! 20 00:02:23,724 --> 00:02:26,084 (IN SPIRIT GUIDE'S VOICE) I see the child. 21 00:02:27,298 --> 00:02:29,338 No, no. 22 00:02:29,338 --> 00:02:32,658 A girl. Younger than me. 23 00:02:34,018 --> 00:02:36,858 Yes, younger. 24 00:02:36,858 --> 00:02:39,898 And...a gate. 25 00:02:39,898 --> 00:02:42,418 A wooden gate. 26 00:02:42,418 --> 00:02:44,778 A five-barred gate. (GASPS) 27 00:02:49,006 --> 00:02:50,966 Patrick! 28 00:03:00,046 --> 00:03:02,286 Patrick? 29 00:03:02,286 --> 00:03:04,326 Sorrow. 30 00:03:05,886 --> 00:03:07,606 Sorrow! 31 00:03:11,686 --> 00:03:13,686 Patrick? 32 00:03:17,446 --> 00:03:19,886 Patrick? 33 00:03:20,966 --> 00:03:23,606 There will be sorrow... 34 00:03:23,893 --> 00:03:25,893 ..for someone this evening. 35 00:03:27,253 --> 00:03:29,253 A great deal of sorrow. 36 00:03:30,373 --> 00:03:32,373 Where are you? 37 00:03:58,493 --> 00:04:00,533 Aaagh! Aaagh! 38 00:04:00,533 --> 00:04:02,853 Aaagh! Aaaaagh! 39 00:04:02,853 --> 00:04:04,173 Ah! 40 00:04:06,533 --> 00:04:08,533 (CONTINUES TO SCREAM) 41 00:04:10,013 --> 00:04:12,013 Aaagh! Aaagh! 42 00:05:24,876 --> 00:05:28,156 I had the feeling we were well-visited this evening. 43 00:05:28,156 --> 00:05:30,356 Not so bad. There was such an energy. 44 00:05:30,356 --> 00:05:32,356 I could almost touch it. 45 00:05:38,116 --> 00:05:40,076 BELL AND CHIMES JANGLE 46 00:06:22,996 --> 00:06:25,396 Hello, Dad. Hello, Cully. 47 00:06:25,396 --> 00:06:27,596 Do you need a hand? 48 00:06:27,596 --> 00:06:30,796 No, thank you. Where's Mum? 49 00:06:30,796 --> 00:06:35,796 Your mother is dining out in a restaurant...with a friend. 50 00:06:35,796 --> 00:06:38,676 What friend? I don't know. 51 00:06:38,676 --> 00:06:42,596 Someone called Elizabeth she met at the library. 52 00:06:44,356 --> 00:06:46,396 The medium's name is Rosetta. 53 00:06:46,396 --> 00:06:48,396 She goes into these trances. 54 00:06:49,676 --> 00:06:52,476 Rosetta? Bet she wasn't born with that name! 55 00:06:52,476 --> 00:06:55,196 What's happened to that salad? 56 00:07:00,516 --> 00:07:02,956 Anyway, when she's in one of her trances 57 00:07:02,956 --> 00:07:05,516 she makes contact with the dear departed. 58 00:07:06,556 --> 00:07:08,796 The people in the audience love it. 59 00:07:08,796 --> 00:07:12,756 Sometimes it scares them, but they really love it. 60 00:07:12,756 --> 00:07:16,196 But, Elizabeth, why do you bother going to such places? 61 00:07:16,196 --> 00:07:18,796 It's an experience. 62 00:07:18,796 --> 00:07:22,516 Watching lonely people trying to make contact with the dead? 63 00:07:24,596 --> 00:07:29,436 Right now it's easier than trying to make contact with the living. 64 00:07:32,356 --> 00:07:34,436 Who found him? 65 00:07:34,436 --> 00:07:37,156 His wife, sir. She's upstairs. Very upset. 66 00:07:37,156 --> 00:07:40,116 One of her neighbours is with her. Miss Anne Marr. 67 00:07:53,716 --> 00:07:55,756 Miss Marr? 68 00:07:55,756 --> 00:07:58,676 Yes. Just making her a hot drink. 69 00:07:59,716 --> 00:08:02,436 She's over there. 70 00:08:08,476 --> 00:08:10,436 Mrs Janet Pennyman? 71 00:08:13,236 --> 00:08:16,996 I'm Detective Chief Inspector Barnaby from Causton CID. 72 00:08:18,156 --> 00:08:22,636 I'm very sorry to have to ask you questions at a time like this, 73 00:08:22,636 --> 00:08:25,716 but I'm afraid it's got to be done. 74 00:08:25,716 --> 00:08:27,756 I understand 75 00:08:27,756 --> 00:08:30,796 you were the one who found your husband's body. 76 00:08:30,796 --> 00:08:33,396 Yes. 77 00:08:38,116 --> 00:08:40,196 Sorry. Would you like a cup? 78 00:08:40,196 --> 00:08:42,156 No. No thank you. 79 00:08:48,316 --> 00:08:51,196 Why would he have wanted to do such a thing? 80 00:08:51,196 --> 00:08:55,036 Mrs Pennyman, when did you last see your husband alive? 81 00:08:58,636 --> 00:09:00,236 Erm... 82 00:09:01,276 --> 00:09:03,236 This afternoon. 83 00:09:04,356 --> 00:09:06,436 He came up here for a cup of tea. 84 00:09:06,436 --> 00:09:09,116 It was about... 85 00:09:10,196 --> 00:09:12,356 erm...two o'clock. 86 00:09:12,356 --> 00:09:15,196 Was he working alone? 87 00:09:15,196 --> 00:09:17,236 Oh, yes. 88 00:09:17,236 --> 00:09:21,276 There are no funerals booked at the moment. 89 00:09:21,276 --> 00:09:24,076 And after he'd had his cup of tea? 90 00:09:25,476 --> 00:09:27,516 Er... 91 00:09:27,516 --> 00:09:29,476 well, he... 92 00:09:33,116 --> 00:09:35,076 ..he went to the local church. 93 00:09:36,676 --> 00:09:38,916 He said he had to see something there. 94 00:09:40,196 --> 00:09:42,476 Do you know if there was anything... 95 00:09:42,476 --> 00:09:44,516 troubling him? 96 00:09:44,516 --> 00:09:46,476 (SOBS) 97 00:09:48,236 --> 00:09:51,276 He was the kind of man who didn't show his feelings. 98 00:10:05,018 --> 00:10:09,458 I have some cheerful news for you. You chose the right place for it. 99 00:10:09,458 --> 00:10:13,218 He didn't kill himself. Didn't kill himself? 100 00:10:13,218 --> 00:10:15,458 Unless he managed to come back from the dead 101 00:10:15,458 --> 00:10:18,818 and hide the knife used to slash his wrists. I also think 102 00:10:18,818 --> 00:10:23,258 he was struck from behind by something fairly heavy. 103 00:10:29,858 --> 00:10:31,938 Miss Marr, 104 00:10:31,938 --> 00:10:35,658 I'm told that you were outside in the street about the same time 105 00:10:35,658 --> 00:10:38,178 that Mr Pennyman's body was found. Correct? 106 00:10:38,178 --> 00:10:39,978 Yes, that's right. 107 00:10:39,978 --> 00:10:42,898 Did you see anyone leaving the premises? 108 00:10:42,898 --> 00:10:44,978 I wasn't really looking. 109 00:10:44,978 --> 00:10:47,378 What is it? 110 00:10:48,698 --> 00:10:50,178 Tell me. 111 00:10:55,658 --> 00:10:58,418 We don't think your husband took his own life. 112 00:11:03,618 --> 00:11:05,578 I'm sorry. 113 00:11:24,098 --> 00:11:28,018 Mrs Pennyman, did your husband have any enemies? 114 00:11:29,178 --> 00:11:31,218 Er...no. No. 115 00:11:31,218 --> 00:11:34,098 No. He was well respected. 116 00:11:42,098 --> 00:11:45,658 Well, some people might have found him difficult to get on with. 117 00:11:45,658 --> 00:11:47,738 Why? Why would they do that? 118 00:11:50,618 --> 00:11:52,698 He was a no-nonsense sort of man. 119 00:11:55,464 --> 00:11:57,424 He didn't suffer fools. 120 00:11:58,904 --> 00:12:00,864 (WHIMPERS) 121 00:12:06,802 --> 00:12:09,162 Poor Patrick! 122 00:12:17,282 --> 00:12:19,042 Thomas? 123 00:12:20,082 --> 00:12:21,282 Thomas. 124 00:12:24,202 --> 00:12:26,482 I've got news for you. 125 00:12:26,482 --> 00:12:28,962 You've lost your part-time job. 126 00:12:30,042 --> 00:12:31,442 Eh? 127 00:12:31,442 --> 00:12:35,122 Patrick Pennyman. He's dead. 128 00:12:35,122 --> 00:12:37,802 What do you mean, "He's dead"? 129 00:12:37,802 --> 00:12:40,362 Somebody killed him. 130 00:12:40,362 --> 00:12:43,522 Left him to bleed to death in his own chapel of rest. 131 00:12:59,425 --> 00:13:02,105 Elizabeth dropped me off yesterday evening, 132 00:13:02,105 --> 00:13:04,505 and I asked her in. I wanted you to meet her. 133 00:13:04,505 --> 00:13:06,825 I'm sorry about that. We had a lovely time. 134 00:13:06,825 --> 00:13:08,905 She's great to be with. 135 00:13:08,905 --> 00:13:12,065 She was telling me about some spiritualist meeting she went to 136 00:13:12,065 --> 00:13:14,585 just for the fun of it. The fun of it! 137 00:13:14,585 --> 00:13:16,545 It's the way she is. 138 00:13:18,025 --> 00:13:20,105 Is she from these parts? 139 00:13:20,105 --> 00:13:22,905 Yes. She grew up in Midsomer, but moved away. 140 00:13:22,905 --> 00:13:26,665 She's only recently come back. Are you going to eat this toast? No. 141 00:13:26,665 --> 00:13:28,985 What's her second name? Key. 142 00:13:28,985 --> 00:13:31,025 Key. 143 00:13:31,025 --> 00:13:33,625 Must go. 144 00:13:44,465 --> 00:13:46,425 Not on here. 145 00:13:56,825 --> 00:14:00,385 I don't have to help your boss, you know. I do this for you. 146 00:14:00,385 --> 00:14:02,985 If I didn't she'd have you running around. 147 00:14:02,985 --> 00:14:04,945 You do enough for her as it is. 148 00:14:05,985 --> 00:14:08,345 Oh. Shan't be home till late. 149 00:14:08,345 --> 00:14:10,625 Too much work on, love. 150 00:14:11,785 --> 00:14:13,865 Shame about old Pennyman. 151 00:14:13,865 --> 00:14:16,985 I bet them spirits of hers are having a laugh. 152 00:14:16,985 --> 00:14:20,425 Cos the dead will have to die elsewhere now, won't they? 153 00:14:20,425 --> 00:14:22,465 John. 154 00:14:22,465 --> 00:14:25,105 Yeah. 155 00:14:25,105 --> 00:14:29,545 You shouldn't make fun of Rosetta, or what she does. 156 00:14:29,545 --> 00:14:31,505 I believe in her. 157 00:14:33,585 --> 00:14:35,545 I know you do. 158 00:14:49,145 --> 00:14:51,185 His name is Patrick Pennyman. 159 00:14:51,185 --> 00:14:53,265 He owned this place. 160 00:14:53,265 --> 00:14:55,625 He was killed early yesterday evening. 161 00:14:58,825 --> 00:15:02,905 For an undertaker he's not exactly travelling in style. No. 162 00:15:06,145 --> 00:15:09,105 His wife was just upstairs. She heard nothing. 163 00:15:09,105 --> 00:15:12,065 There were neighbours outside. They saw nothing. 164 00:15:12,065 --> 00:15:15,865 Still I suppose it is a fairly busy street. People come and go. 165 00:15:15,865 --> 00:15:17,945 This is where he was. 166 00:15:17,945 --> 00:15:21,305 Didn't lock the door after he came in. 167 00:15:21,305 --> 00:15:24,025 Could be robbery, sir. Apparently not. 168 00:15:24,025 --> 00:15:27,985 Which means we've got to find out a little more about this man. 169 00:15:31,905 --> 00:15:35,105 Scott, you can make a start by introducing yourself 170 00:15:35,105 --> 00:15:37,185 to his next of kin Mrs Pennyman. 171 00:15:37,185 --> 00:15:40,145 Now, it's a difficult time for her, all right? 172 00:15:40,145 --> 00:15:43,785 But we need a list of all the recent funerals handled by her husband. 173 00:15:43,785 --> 00:15:45,305 All right. 174 00:15:54,385 --> 00:15:56,705 CHURCH ORGAN PLAYS 175 00:16:13,133 --> 00:16:15,973 Are you looking for a particular gravestone? 176 00:16:15,973 --> 00:16:18,493 No. No, I'm not. 177 00:16:18,493 --> 00:16:20,533 I see. 178 00:16:20,533 --> 00:16:22,933 Just browsing, is that it? 179 00:16:24,053 --> 00:16:27,413 Causton CID. I'm Detective Chief Inspector Barnaby. 180 00:16:30,936 --> 00:16:33,656 And you are? Sylvia Burgess. 181 00:16:33,656 --> 00:16:35,696 I do voluntary work here. 182 00:16:35,696 --> 00:16:37,776 Someone has to. 183 00:16:37,776 --> 00:16:41,216 The rector has to spread himself around three parishes. 184 00:16:41,216 --> 00:16:43,296 And he's not a well man. 185 00:16:43,296 --> 00:16:45,816 Would you believe that Fletcher's Cross 186 00:16:45,816 --> 00:16:48,696 once had a church and two chapels? 187 00:16:48,696 --> 00:16:52,136 No. I didn't know that. 188 00:16:53,736 --> 00:16:56,136 By the way my husband's choirmaster. 189 00:16:56,136 --> 00:16:59,416 Only you wouldn't think so from the racket he's making. 190 00:17:12,138 --> 00:17:16,738 I'm sorry I can't be of more help. 191 00:17:16,738 --> 00:17:19,698 Patrick never wanted me to get involved in the business. 192 00:17:19,892 --> 00:17:22,012 But now there's so much for me to do. 193 00:17:23,132 --> 00:17:26,692 Is there...is there no-one else to help you, Mrs Pennyman? 194 00:17:26,692 --> 00:17:31,452 My sister and her husband are coming down from Yorkshire next week. 195 00:17:31,452 --> 00:17:34,412 They're a very efficient couple. They'll know what to do. 196 00:17:34,412 --> 00:17:37,852 But your husband, he didn't employ any full-time staff? 197 00:17:38,972 --> 00:17:42,052 Thomas used to work for him on a part-time basis. 198 00:17:42,052 --> 00:17:45,012 I'm sorry. Who was that? Thomas Marr. 199 00:17:45,012 --> 00:17:49,612 He owns the crystal shop in Market Street. Crystal... 200 00:17:49,612 --> 00:17:51,652 shop. 201 00:17:51,652 --> 00:17:53,692 But nobody else? 202 00:17:53,692 --> 00:17:55,772 Well, a couple of the local lads 203 00:17:55,772 --> 00:17:59,252 used to get hired as pallbearers from time to time. 204 00:17:59,252 --> 00:18:01,812 Mind you, they had to provide their own suits. 205 00:18:01,812 --> 00:18:03,852 Patrick wasn't silly with money. 206 00:18:03,852 --> 00:18:05,812 Yeah. 207 00:18:06,932 --> 00:18:08,972 He did have a partner once. 208 00:18:08,972 --> 00:18:11,492 Did he? Who was that? 209 00:18:11,492 --> 00:18:13,452 Jimmy. James Griss. 210 00:18:14,652 --> 00:18:18,012 Mind you, they didn't get on They were always arguing. 211 00:18:18,012 --> 00:18:22,332 They even almost came to blows once during a funeral service. 212 00:18:22,332 --> 00:18:25,052 It was very embarrassing for the mourners. 213 00:18:25,052 --> 00:18:28,852 I bet. You got any idea where this James Griss is now? 214 00:18:30,532 --> 00:18:32,612 No. I expect he's still around. 215 00:18:32,612 --> 00:18:35,532 I haven't seen him since the partnership ended. 216 00:18:35,532 --> 00:18:37,652 That was a couple of years ago. 217 00:18:37,652 --> 00:18:39,292 Thank you. 218 00:18:40,412 --> 00:18:44,372 And was Patrick Pennyman responsible for most of the recent burials here? 219 00:18:44,372 --> 00:18:47,692 Since my time here he's been responsible for all of them. 220 00:18:47,692 --> 00:18:50,452 Can you think of anyone who'd want to harm him? 221 00:18:50,452 --> 00:18:52,532 For what reason? 222 00:18:52,532 --> 00:18:55,012 I don't know. Providing a poor service. 223 00:18:55,012 --> 00:18:58,372 ORGAN MUSIC Burying someone in the wrong grave. 224 00:19:01,332 --> 00:19:04,292 Ronald, that's enough for now. 225 00:19:04,292 --> 00:19:07,132 MUSIC STOPS 226 00:19:07,132 --> 00:19:09,092 No. I can't think of anyone. 227 00:19:10,932 --> 00:19:13,692 Of course, Patrick Pennyman was a skinflint. 228 00:19:13,692 --> 00:19:15,732 Would that be reason enough? 229 00:19:15,732 --> 00:19:17,772 That depends. 230 00:19:17,772 --> 00:19:20,292 This is Mr Barnaby from Causton CID. 231 00:19:23,092 --> 00:19:25,372 Good morning. I was about to tell him 232 00:19:25,372 --> 00:19:28,812 why this village is going even further into decline. 233 00:19:30,252 --> 00:19:33,132 There are now wicked things here. 234 00:19:33,132 --> 00:19:34,932 Sylvia! Please. 235 00:19:34,932 --> 00:19:36,372 It's true. 236 00:19:37,892 --> 00:19:41,372 There's another form of worship here in Fletcher's Cross. 237 00:19:41,372 --> 00:19:44,172 It's one that doesn't allow souls to rest in peace. 238 00:19:44,172 --> 00:19:46,772 Are we talking about the spiritualists? 239 00:19:46,772 --> 00:19:49,292 Yes. The Spirit of Friendship Group. 240 00:19:49,292 --> 00:19:53,412 The rector's too ill, and too busy to see it. 241 00:19:53,412 --> 00:19:55,452 But some of us are not happy. 242 00:19:56,572 --> 00:19:58,612 We believe 243 00:19:58,612 --> 00:20:01,532 that the dead should stay dead. 244 00:20:11,652 --> 00:20:13,652 Sorry about that, Mr Barnaby. 245 00:20:14,732 --> 00:20:17,292 Sylvia gets a bit overexcited at times. 246 00:20:17,292 --> 00:20:20,812 That spiritualist lot has never bothered me personally. 247 00:20:21,892 --> 00:20:25,172 The thing is...Fletcher's Cross is a close community. 248 00:20:25,172 --> 00:20:27,852 Too close sometimes. 249 00:20:27,852 --> 00:20:32,252 Most wouldn't want people getting in touch with their dead relatives. 250 00:20:32,252 --> 00:20:34,292 Too many secrets. 251 00:20:37,132 --> 00:20:39,172 (SIGHS) Bye. 252 00:21:13,246 --> 00:21:16,246 I just thought I'd drop by to offer my condolences. 253 00:21:16,246 --> 00:21:18,726 Thank you, Thomas. 254 00:21:20,286 --> 00:21:22,406 This must be a very sad time for you. 255 00:21:23,886 --> 00:21:25,926 Yes, it is. 256 00:21:25,926 --> 00:21:28,166 Er... 257 00:21:28,166 --> 00:21:32,166 Ahem. There's just one small problem. I haven't been paid 258 00:21:32,166 --> 00:21:35,726 up to date since we buried Mrs Caldercott. 259 00:21:36,886 --> 00:21:39,646 Oh, I'm sorry. Er... 260 00:21:39,646 --> 00:21:42,646 Look, erm...don't worry about it. 261 00:21:42,646 --> 00:21:45,286 I'll see to it as soon as I've got somebody 262 00:21:45,286 --> 00:21:47,086 to go through the accounts. 263 00:21:50,166 --> 00:21:52,166 Right. 264 00:21:53,806 --> 00:21:55,326 Erm... 265 00:21:55,326 --> 00:21:59,766 Just as a matter of interest who's arranging Patrick's funeral? 266 00:22:01,646 --> 00:22:04,726 I really haven't had time to think about that yet. 267 00:22:04,726 --> 00:22:06,726 Well, if you need somebody... 268 00:22:06,726 --> 00:22:09,086 Goodbye, Thomas. 269 00:22:17,766 --> 00:22:19,726 Scott. Sir. 270 00:22:19,726 --> 00:22:21,846 It's closed. 271 00:22:21,846 --> 00:22:25,526 I managed to go through Patrick Pennyman's paperwork. Yes. 272 00:22:25,526 --> 00:22:28,326 Yeah. Now the business is sound. 273 00:22:28,326 --> 00:22:32,366 There were a few outstanding bills with local tradesmen. Got the list? 274 00:22:34,286 --> 00:22:37,366 There were two recent funerals in the last six weeks. 275 00:22:37,366 --> 00:22:39,486 The details are right there. 276 00:22:39,486 --> 00:22:42,926 And Patrick Pennyman had a business partner. 277 00:22:42,926 --> 00:22:45,806 Did he? Yeah. Didn't like each other. 278 00:22:45,806 --> 00:22:47,886 Oh, good. 279 00:22:47,886 --> 00:22:49,846 Sorry. 280 00:22:52,046 --> 00:22:54,886 Excuse me, we're looking for a Mr Thomas Marr. 281 00:22:54,886 --> 00:22:57,606 That's me. 282 00:22:57,606 --> 00:22:59,646 Detective Sergeant Scott. 283 00:22:59,646 --> 00:23:01,646 And this is DCI Barnaby. 284 00:23:14,206 --> 00:23:17,086 I've been told you once worked for Patrick Pennyman. 285 00:23:17,086 --> 00:23:19,086 I did. Yeah. 286 00:23:19,086 --> 00:23:21,206 On and off. 287 00:23:21,206 --> 00:23:25,726 Was he good to work for? Not really. He was too tight-fisted. 288 00:23:25,726 --> 00:23:28,326 So tell me, Mr Marr, 289 00:23:28,326 --> 00:23:32,166 did you dislike him for that reason? No. 290 00:23:32,166 --> 00:23:35,006 Or for any other reason? 291 00:23:35,006 --> 00:23:38,566 Well, let's just say I put up with him as a boss, 292 00:23:38,566 --> 00:23:40,486 but wouldn't have had him as a friend. 293 00:23:40,486 --> 00:23:42,886 Where were you yesterday evening, sir? 294 00:23:42,886 --> 00:23:45,846 He was at the spiritualist church. 295 00:23:47,286 --> 00:23:49,246 Is that right, Mr Marr? 296 00:23:49,246 --> 00:23:51,606 Yes. 297 00:23:51,606 --> 00:23:54,166 Were you there all evening? 298 00:23:54,166 --> 00:23:56,206 No. I left a bit early. 299 00:23:56,206 --> 00:23:59,446 Why? I wanted to come home. That's all. 300 00:24:00,566 --> 00:24:03,286 My brother wouldn't harm anyone, Mr Barnaby. 301 00:24:03,286 --> 00:24:07,646 Patrick Pennyman cut a lot of corners in his business dealings. 302 00:24:07,646 --> 00:24:10,366 He could have upset quite a few people. 303 00:24:10,366 --> 00:24:14,486 Are you a member of the spiritualist church, Miss Marr? 304 00:24:14,486 --> 00:24:17,846 Me? No. Anna's a healer. 305 00:24:17,846 --> 00:24:22,766 Oh! That woman thinks she can heal people, too, in her own way. 306 00:24:22,766 --> 00:24:26,366 But she can't. Lighting candles and sitting in the dark! 307 00:24:26,366 --> 00:24:30,046 No-one does that any more. Sorry. Who are we talking about? 308 00:24:30,046 --> 00:24:33,206 Rosetta Price. She's the medium. 309 00:24:33,206 --> 00:24:36,086 The Fletcher's Cross Spirit of Friendship Group 310 00:24:36,086 --> 00:24:38,086 is good for one thing only. 311 00:24:38,086 --> 00:24:41,646 Scaring people. 312 00:25:03,566 --> 00:25:06,366 A blunt-force injury to the back of the skull 313 00:25:06,366 --> 00:25:10,206 with a full thickness laceration of the inner aspect of the scalp. 314 00:25:10,206 --> 00:25:13,206 No defensive wounds? No. He didn't see it coming. 315 00:25:14,366 --> 00:25:17,806 The shape of the striking object matches the laceration. 316 00:25:17,806 --> 00:25:20,846 This was definitely the object. What about the wrists? 317 00:25:20,846 --> 00:25:24,766 Slashed with a thin blade. Kitchen knife maybe. Packing knife. 318 00:25:25,926 --> 00:25:30,806 And that could have been done coolly...and methodically? Oh, yes. 319 00:25:32,006 --> 00:25:35,326 So what kind of a person are we looking for? 320 00:25:35,326 --> 00:25:37,606 Don't know yet. 321 00:25:37,606 --> 00:25:39,726 But here's a bit of a puzzle. 322 00:25:39,726 --> 00:25:43,286 In our game nothing surprises us any more. Right? 323 00:25:43,286 --> 00:25:46,206 I would have thought that applied to undertakers as well. 324 00:25:46,206 --> 00:25:49,646 But this fellow was given a hell of a shock before he died. 325 00:25:51,726 --> 00:25:54,366 Do you reckon he saw a ghost? 326 00:26:05,608 --> 00:26:09,448 The cottage belonged to the railway back in Victorian times. 327 00:26:09,448 --> 00:26:12,328 The old line is just beyond those trees there. 328 00:26:12,328 --> 00:26:14,848 You mean you get trains thundering past? 329 00:26:14,848 --> 00:26:16,888 No. Not any more. 330 00:26:16,888 --> 00:26:18,928 We get the odd steam train. 331 00:26:18,928 --> 00:26:21,008 I quite like those. 332 00:26:21,008 --> 00:26:24,088 I'm told that line's been extended to Midsomer Mallow. 333 00:26:24,088 --> 00:26:26,448 Yep. They're all set to celebrate it. 334 00:26:26,448 --> 00:26:29,208 Some enthusiasts hope to link up with the main line. 335 00:26:29,208 --> 00:26:31,768 Put Fletcher's Cross back on the map. 336 00:26:31,768 --> 00:26:35,048 I love this cottage. Has it always been in your family? 337 00:26:35,048 --> 00:26:38,768 Yes. Ever since they were sold off by the railways. 338 00:26:40,168 --> 00:26:42,448 Shall we ask Tom to come with us tonight? 339 00:26:45,448 --> 00:26:48,648 There's a Spirit of Friendship Group meeting this evening. 340 00:26:48,648 --> 00:26:51,008 Elizabeth has asked me to go with her. 341 00:26:51,008 --> 00:26:54,768 I've heard a lot about the Spirit of Friendship Group lately. 342 00:26:54,768 --> 00:26:57,808 I'll pass if you don't mind. But you go, Joyce. You go. 343 00:27:10,528 --> 00:27:12,568 Mr John Whittle? 344 00:27:12,568 --> 00:27:14,648 Yeah. 345 00:27:14,648 --> 00:27:18,288 Afternoon to you, sir. I'm Detective Chief Inspector Barnaby. 346 00:27:18,288 --> 00:27:20,728 This is Detective Sergeant Scott. 347 00:27:20,728 --> 00:27:24,728 We believe you did quite a few jobs for Patrick Pennyman. 348 00:27:24,728 --> 00:27:28,088 That's right. Have you got any complaints? 349 00:27:28,088 --> 00:27:32,328 If I have they're not going to do me much good now, are they? 350 00:27:32,328 --> 00:27:35,048 What sort of jobs did you do for him? 351 00:27:35,048 --> 00:27:37,888 Anything cheap and cheerful you could cover with a cloth 352 00:27:37,888 --> 00:27:39,928 and a few flowers. 353 00:27:39,928 --> 00:27:42,008 Coffin trestles mostly. 354 00:27:42,008 --> 00:27:46,888 And a few coffins made of hardboard. Hardboard? 355 00:27:46,888 --> 00:27:49,368 Well, he said they were temporary jobs, 356 00:27:49,368 --> 00:27:53,648 but I have heard they were used during the odd cremation ceremony. 357 00:27:53,648 --> 00:27:56,808 In what way? Well, you know how it is. 358 00:27:56,808 --> 00:28:01,608 Organ's playing, loved ones are weeping. A switch is made. When? 359 00:28:01,608 --> 00:28:05,808 Once the expensive mahogany number has passed through that curtain. 360 00:28:05,808 --> 00:28:08,128 That's when. 361 00:28:08,128 --> 00:28:11,528 You bung the right people a tenner or two, who's to know? 362 00:28:11,528 --> 00:28:14,408 I don't miss much that goes on in this village. 363 00:28:14,408 --> 00:28:18,008 Mr Whittle, what can you tell us about James Griss? 364 00:28:18,008 --> 00:28:21,768 Not a lot. Don't see much of him these days. 365 00:28:21,768 --> 00:28:23,608 Ha! Pennyman and Griss! 366 00:28:23,608 --> 00:28:26,568 That was a partnership made in hell. 367 00:28:26,568 --> 00:28:28,968 James in trouble? 368 00:28:28,968 --> 00:28:31,688 Why should he be? 369 00:28:31,688 --> 00:28:34,008 Cos he had a short fuse. That's why. 370 00:28:35,728 --> 00:28:37,968 You got any idea where we can find him? 371 00:28:54,128 --> 00:28:56,168 Obviously our Mr Pennyman 372 00:28:56,168 --> 00:28:58,328 upset someone in particular. 373 00:28:58,328 --> 00:29:00,448 Yeah. I'd say so, sir. 374 00:29:00,448 --> 00:29:02,528 Dissatisfied customer? 375 00:29:02,528 --> 00:29:05,608 By the sounds of things there must have been a few of them. 376 00:29:05,608 --> 00:29:07,888 How would they know they were being cheated? 377 00:29:07,888 --> 00:29:09,928 He was an undertaker, not a grocer. 378 00:29:24,248 --> 00:29:26,688 Where does this railway go to these days? 379 00:29:26,808 --> 00:29:28,848 Not very far. 380 00:29:28,848 --> 00:29:30,928 Just a couple of villages. 381 00:29:30,928 --> 00:29:34,768 Used to link up to the main line in the days before Beeching. 382 00:29:34,768 --> 00:29:36,808 But now... 383 00:29:36,808 --> 00:29:39,048 like most of olde England... 384 00:29:44,568 --> 00:29:46,528 ..it's just a heritage site. 385 00:29:48,608 --> 00:29:50,568 Can I help you? 386 00:30:01,728 --> 00:30:03,688 Hello, Tom. 387 00:30:08,248 --> 00:30:10,928 Police been to see you yet? 388 00:30:10,928 --> 00:30:12,968 Yeah. Why? 389 00:30:12,968 --> 00:30:18,248 Just wondered. Told 'em all I know. Which isn't much. 390 00:30:18,248 --> 00:30:22,968 And I was also wondering why you left the meeting early last night. 391 00:30:22,968 --> 00:30:26,448 I had things to do. Anyway, that's my business. 392 00:30:26,448 --> 00:30:30,128 Did you tell the police why you left early? 393 00:30:32,128 --> 00:30:34,488 They didn't ask. 394 00:30:34,488 --> 00:30:38,008 (LAUGHS) 395 00:30:39,168 --> 00:30:43,128 Patrick Pennyman was enough to drive any sane man round the bend. 396 00:30:44,448 --> 00:30:47,848 If I'd worked for him any longer I'd have done him harm. 397 00:30:47,848 --> 00:30:50,528 Why? I wanted to expand the business. 398 00:30:50,528 --> 00:30:53,688 Improve the service. But he'd have none of it. 399 00:30:53,688 --> 00:30:57,128 He didn't like spending money. By the way, 400 00:30:57,128 --> 00:30:59,768 who's doing the funeral? I've no idea. 401 00:31:02,528 --> 00:31:06,088 We've been told you almost came to blows on one occasion. 402 00:31:06,088 --> 00:31:08,088 On more than one occasion. 403 00:31:08,088 --> 00:31:10,648 TRAIN WHISTLE BLOWS 404 00:31:12,568 --> 00:31:14,528 Did you kill him, Mr Griss? 405 00:31:17,688 --> 00:31:19,048 No. 406 00:31:20,128 --> 00:31:23,768 Can you tell us where you were early yesterday evening? 407 00:31:23,768 --> 00:31:26,808 What time? Say between 6:30 and 8:30. 408 00:31:26,808 --> 00:31:28,848 I'd been having a bath. 409 00:31:28,848 --> 00:31:30,888 And then supper. 410 00:31:30,888 --> 00:31:33,288 Can anyone corroborate that? 411 00:31:33,288 --> 00:31:35,328 No. 412 00:31:35,328 --> 00:31:37,528 What are you going to do? Arrest me? 413 00:31:37,528 --> 00:31:39,248 TRAIN WHISTLE 414 00:31:41,528 --> 00:31:43,688 Come on. You want to stand back here. 415 00:32:01,688 --> 00:32:03,768 So apart from yourself, 416 00:32:03,768 --> 00:32:07,168 who else would want to harm Patrick Pennyman? Plenty! 417 00:32:07,168 --> 00:32:09,208 But nobody I could put a name to. 418 00:32:09,208 --> 00:32:12,488 You see, the man was the next best thing to a criminal. 419 00:32:12,488 --> 00:32:14,568 How do you mean? 420 00:32:14,568 --> 00:32:16,928 Let's just say he didn't see the point 421 00:32:16,928 --> 00:32:19,928 of people being buried along with their valuables. 422 00:32:19,928 --> 00:32:22,248 Or anything that would fetch a bob or two. 423 00:32:22,248 --> 00:32:26,288 I once saw him help himself to a new suit and a fine pair of brogues. 424 00:32:26,288 --> 00:32:28,328 What did he do with them? 425 00:32:28,328 --> 00:32:30,408 Sold them on, of course. 426 00:32:30,408 --> 00:32:32,808 Would anyone else have known about this? 427 00:32:32,808 --> 00:32:34,848 It's possible. 428 00:32:34,848 --> 00:32:37,008 Er...could I ask you... 429 00:32:38,528 --> 00:32:40,808 ..please, as an ex-undertaker, 430 00:32:40,808 --> 00:32:43,728 what do you think of the local spiritualist church? 431 00:32:43,728 --> 00:32:46,128 A daft lot, but they've never bothered me. 432 00:32:46,128 --> 00:32:48,208 Did they bother Patrick Pennyman? 433 00:32:48,208 --> 00:32:50,888 I heard him call them a few names from time to time. 434 00:32:50,888 --> 00:32:55,328 But I'd have thought something like reincarnation was more his style. 435 00:32:55,328 --> 00:32:57,288 He could have buried 'em twice. 436 00:33:34,888 --> 00:33:36,848 BUZZ OF CONVERSATION 437 00:33:52,328 --> 00:33:53,448 Hi. 438 00:33:53,448 --> 00:33:56,968 Elizabeth. Just couldn't keep away, could you? 439 00:33:56,968 --> 00:33:58,848 Come on. 440 00:34:16,648 --> 00:34:18,728 That's Rosetta. 441 00:34:19,808 --> 00:34:21,888 She often uses a spirit guide. 442 00:34:21,888 --> 00:34:25,608 She was a young Victorian servant girl called Charlotte. 443 00:34:25,608 --> 00:34:28,728 She was putting coals on a fire when her dress caught alight. 444 00:34:28,728 --> 00:34:30,688 No-one was there to save her. 445 00:34:36,008 --> 00:34:38,128 As usual, let us start with a prayer. 446 00:34:40,168 --> 00:34:43,128 Great spirit we welcome you. 447 00:34:43,128 --> 00:34:46,608 Place a pyramid of protection over this building, 448 00:34:46,608 --> 00:34:51,608 and around every home represented here this evening. 449 00:34:58,288 --> 00:35:01,008 This is bornite, or peacock ore. 450 00:35:02,328 --> 00:35:04,128 Look at its colours. 451 00:35:04,128 --> 00:35:06,208 It's beautiful. 452 00:35:06,208 --> 00:35:09,368 Well, you must try to find a friend within it, 453 00:35:09,368 --> 00:35:12,288 because peacock ore is a great healer for grief. 454 00:35:14,328 --> 00:35:16,288 Take a deep breath. 455 00:35:20,648 --> 00:35:23,928 There is an energy source that flows through the cosmos. 456 00:35:25,088 --> 00:35:27,048 Let the energy flow. 457 00:35:34,248 --> 00:35:37,368 Do you know what the problem was with Patrick and me? 458 00:35:38,448 --> 00:35:40,488 No. What? 459 00:35:40,488 --> 00:35:42,568 It was our sex life. 460 00:35:42,568 --> 00:35:46,208 You see, it had been a failure for years. 461 00:35:46,208 --> 00:35:50,128 I could never really stand him putting his hands on me 462 00:35:50,128 --> 00:35:52,248 after he'd been touching the dead. 463 00:35:58,368 --> 00:36:00,728 Just try to relax. 464 00:36:02,288 --> 00:36:04,648 Let the energy flow. 465 00:36:06,008 --> 00:36:07,968 Let the energy heal. 466 00:36:13,728 --> 00:36:17,008 I have a message from someone now resident in spirit. 467 00:36:17,008 --> 00:36:19,048 Is it... 468 00:36:19,048 --> 00:36:21,088 M-Michael? 469 00:36:21,088 --> 00:36:23,128 Or... 470 00:36:23,128 --> 00:36:25,168 Mark? 471 00:36:25,168 --> 00:36:27,728 Martin? 472 00:36:27,728 --> 00:36:29,688 Recently. 473 00:36:31,608 --> 00:36:35,288 A heart condition took him over to spirit quite recently. 474 00:36:35,288 --> 00:36:37,888 It's Martin. 475 00:36:37,888 --> 00:36:40,608 My husband Martin. 476 00:36:40,608 --> 00:36:42,848 He died three weeks ago. 477 00:36:42,848 --> 00:36:44,888 Well... 478 00:36:44,888 --> 00:36:47,608 even though Martin has now left... 479 00:36:47,608 --> 00:36:49,768 the physical... 480 00:36:49,768 --> 00:36:53,368 he's coming to you from spirit 481 00:36:53,368 --> 00:36:55,928 with a great deal of love. 482 00:37:02,288 --> 00:37:04,248 Charlotte! 483 00:37:07,488 --> 00:37:09,488 Charlotte! 484 00:37:09,488 --> 00:37:11,528 Ah! 485 00:37:13,248 --> 00:37:15,328 There is someone here tonight 486 00:37:15,328 --> 00:37:17,368 whose loved one is an avenging angel. 487 00:37:18,488 --> 00:37:20,448 And that avenging angel... 488 00:37:23,048 --> 00:37:25,008 ..is here in the village... 489 00:37:26,048 --> 00:37:28,968 ..investigating death... 490 00:37:30,328 --> 00:37:33,008 (DEEP VOICE) Searching for those who have sinned. 491 00:37:52,321 --> 00:37:53,921 SHOP DOOR OPENS 492 00:37:53,921 --> 00:37:55,881 BELL AND CHIMES JANGLE 493 00:38:03,333 --> 00:38:05,453 It happened again at the meeting. 494 00:38:05,453 --> 00:38:07,493 There was another warning. 495 00:38:07,493 --> 00:38:09,573 I don't want to hear it. 496 00:38:09,573 --> 00:38:12,533 Why do you insist on going to that place? 497 00:38:12,533 --> 00:38:15,853 You know you're wasting your time going there, don't you? 498 00:38:18,293 --> 00:38:20,453 Mum isn't coming back. 499 00:38:20,453 --> 00:38:22,853 She could be dead. 500 00:38:24,213 --> 00:38:27,053 She could be trying to send us a message. 501 00:38:29,453 --> 00:38:32,893 Joyce, it is a con trick, isn't it? It's got to be. 502 00:38:32,893 --> 00:38:35,893 But how could she come by information like that? 503 00:38:35,893 --> 00:38:37,973 I don't know. 504 00:38:37,973 --> 00:38:40,853 She's getting information, that's for sure. 505 00:38:40,853 --> 00:38:43,573 But I bet it's from this side of the great divide. 506 00:38:43,573 --> 00:38:45,773 It might just be an inspired guess. 507 00:38:45,773 --> 00:38:47,853 Well, it's a damn good guess. 508 00:38:47,853 --> 00:38:51,133 Remember, Joyce, it is a little village. 509 00:38:51,133 --> 00:38:53,213 People pick things up. 510 00:38:53,213 --> 00:38:56,493 And they know that I'm there conducting an investigation. 511 00:38:56,493 --> 00:39:00,253 Mind you, I've been called many things in my time, 512 00:39:00,253 --> 00:39:04,453 but never, never an avenging angel. (LAUGHS) 513 00:39:04,453 --> 00:39:06,493 It's not funny, Tom. 514 00:39:06,493 --> 00:39:08,773 I was really scared. 515 00:39:10,653 --> 00:39:12,613 I'll never go there again. 516 00:39:18,893 --> 00:39:21,533 Rosetta, do you think we could manage 517 00:39:21,533 --> 00:39:25,613 a clairvoyant demonstration at Midsomer Worthy Memorial Hall? When? 518 00:39:25,613 --> 00:39:27,653 Thursday the 18th. 519 00:39:27,653 --> 00:39:29,733 ã3 a head. 520 00:39:29,733 --> 00:39:32,133 Tea and biscuits included. 521 00:39:32,133 --> 00:39:34,093 I should think so. 522 00:39:35,453 --> 00:39:38,173 Rosetta... 523 00:39:40,773 --> 00:39:43,773 last night it was a warning about sorrow. 524 00:39:45,013 --> 00:39:47,893 And tonight it was another warning. 525 00:39:49,653 --> 00:39:54,133 We don't want to upset the people who've come to us for help, do we? 526 00:39:54,133 --> 00:39:56,293 That's not what we're here for. 527 00:39:58,213 --> 00:40:00,253 Eve, I'm not a fraud. 528 00:40:00,253 --> 00:40:02,213 No, of course not! 529 00:40:04,853 --> 00:40:07,253 Occasionally I make it happy for them. 530 00:40:07,253 --> 00:40:10,973 I tell them I see flowers and birds, 531 00:40:10,973 --> 00:40:14,533 loved ones walking in lush fields. 532 00:40:14,533 --> 00:40:16,813 But when I'm in a state of trance 533 00:40:16,813 --> 00:40:19,213 I've no control over the proceedings. 534 00:40:19,213 --> 00:40:21,573 You must know that. 535 00:40:21,573 --> 00:40:25,453 Oh, I do! Good. 536 00:40:27,973 --> 00:40:29,853 So, how did we do? 537 00:40:31,797 --> 00:40:33,877 Those recent funerals, sir. 538 00:40:33,877 --> 00:40:36,717 I spoke to a Mrs Ferguson and her husband. 539 00:40:36,717 --> 00:40:39,437 Pennyman directed a service for the lady's sister. 540 00:40:39,437 --> 00:40:42,797 When? A month ago. They were very happy with the way he handled it. 541 00:40:42,797 --> 00:40:45,237 The same with the Cotterill family and - 542 00:40:45,237 --> 00:40:46,997 ORGAN MUSIC 543 00:41:01,917 --> 00:41:03,757 TUNING FORK 544 00:41:03,757 --> 00:41:05,837 (HUMS NOTE) 545 00:41:05,837 --> 00:41:10,917 (HARMONISING) # Glory to thee my God this night 546 00:41:10,917 --> 00:41:15,957 ♪ For all the blessings of the light 547 00:41:15,957 --> 00:41:21,637 ♪ Keep me, O keep me, king of kings 548 00:41:21,637 --> 00:41:27,237 ♪ Beneath thine own almighty wings 549 00:41:27,237 --> 00:41:32,597 ♪ Forgive me, Lord, for thy dear son 550 00:41:32,597 --> 00:41:38,277 ♪ The ill that I this day have done ♪ 551 00:41:41,837 --> 00:41:43,877 Jenny, that was just er... 552 00:41:43,877 --> 00:41:45,837 just a little bit sharp, hm? 553 00:41:52,197 --> 00:41:55,757 And I think we all need to work harder on our enunciation. 554 00:41:55,757 --> 00:41:57,837 So let's try that bit again, shall we? 555 00:41:58,917 --> 00:42:00,957 Mrs Burgess. 556 00:42:00,957 --> 00:42:05,717 ♪ Glory to thee, my God, this night 557 00:42:05,717 --> 00:42:07,637 ♪ For all the blessings... ♪ 558 00:42:07,637 --> 00:42:10,157 I remember David and Rosemary Key. 559 00:42:10,157 --> 00:42:12,597 Although I didn't know them that well. 560 00:42:12,597 --> 00:42:15,037 They seemed to be devoted to each other. 561 00:42:15,037 --> 00:42:17,077 Did you know the daughter? 562 00:42:17,077 --> 00:42:19,117 No. I knew they had a child, 563 00:42:19,117 --> 00:42:21,077 but I believe she left the area. 564 00:42:24,997 --> 00:42:27,037 It's a shared grave. 565 00:42:27,037 --> 00:42:29,077 David Key died first. 566 00:42:29,077 --> 00:42:31,157 Then his wife some time later. 567 00:42:31,157 --> 00:42:34,677 Patrick Pennyman was in charge of both funeral services. 568 00:43:26,117 --> 00:43:28,837 Cully! 569 00:43:30,037 --> 00:43:31,797 This is my friend Elizabeth. 570 00:43:31,797 --> 00:43:33,357 Hello, Cully. Hi. 571 00:43:37,477 --> 00:43:39,437 Hello, Mr Marr. 572 00:43:40,557 --> 00:43:42,837 Can I give you a reading, Mr Barnaby? 573 00:43:42,837 --> 00:43:45,437 Can you give me what? From the stones. 574 00:43:45,437 --> 00:43:47,437 I can tell you all about yourself. 575 00:43:47,437 --> 00:43:50,357 Perhaps there are certain things I shouldn't know. 576 00:43:50,357 --> 00:43:52,397 That's the whole point. 577 00:43:52,397 --> 00:43:54,357 Thank you, but no thank you. 578 00:43:55,517 --> 00:43:57,477 How's Mrs Pennyman? 579 00:43:58,557 --> 00:44:00,637 Still in a bit of a state. 580 00:44:00,637 --> 00:44:05,117 I've asked her to come here later today. Might cheer her up a bit. 581 00:44:05,117 --> 00:44:07,677 Good. 582 00:44:20,757 --> 00:44:24,397 That's not another church roof fund? No, no. Not this time. 583 00:44:24,397 --> 00:44:28,197 The railway. Much more important. There you go. 584 00:44:28,197 --> 00:44:30,237 You're very kind. 585 00:44:30,237 --> 00:44:32,637 This is great. 586 00:44:32,637 --> 00:44:35,517 I didn't know Fletcher's Cross had its own station. 587 00:44:35,517 --> 00:44:37,957 This is Mr Griss's pride and joy. 588 00:44:37,957 --> 00:44:40,357 Who? The chap in the uniform. 589 00:44:42,717 --> 00:44:44,837 Elizabeth here? Yes. 590 00:44:44,837 --> 00:44:46,917 She's at the bookstall. 591 00:44:46,917 --> 00:44:49,237 She ever talk to you about her family? 592 00:44:49,237 --> 00:44:51,277 No. I don't think so. 593 00:44:51,277 --> 00:44:53,837 Why? Does she have to? 594 00:44:53,837 --> 00:44:55,877 No, no. I suppose not. 595 00:44:55,877 --> 00:44:57,837 I must mingle. 596 00:44:58,957 --> 00:45:00,917 ♪ Blue Tail Fly 597 00:45:14,077 --> 00:45:16,037 Oh! 598 00:45:17,077 --> 00:45:19,517 I've got such a bad back, Anne. 599 00:45:19,517 --> 00:45:21,557 Have you now? Mm. 600 00:45:21,557 --> 00:45:25,077 Perhaps...perhaps I could try some of your healing, 601 00:45:25,077 --> 00:45:27,117 I've heard a lot about it. 602 00:45:27,117 --> 00:45:29,197 Is it hands-on? 603 00:45:29,197 --> 00:45:31,997 No, it isn't. Oh! That's a shame. 604 00:45:31,997 --> 00:45:34,037 Ronald, get your hands off me! 605 00:45:34,037 --> 00:45:36,077 Do you want me to tell Sylvia? 606 00:45:36,077 --> 00:45:38,117 She'd never believe you. 607 00:45:38,117 --> 00:45:39,877 (SIGHS) 608 00:45:49,157 --> 00:45:51,437 JAUNTY TUNE 609 00:45:53,597 --> 00:45:56,837 So, a couple more miles of track and we can reconnect 610 00:45:56,837 --> 00:45:59,637 with Causton, which means that one of these days 611 00:45:59,637 --> 00:46:01,677 we can rejoin the main line. 612 00:46:01,677 --> 00:46:03,717 Don't listen to him. 613 00:46:03,717 --> 00:46:05,677 It will never happen. 614 00:46:07,517 --> 00:46:10,877 If you just want to come this way I can show you the sheds. 615 00:46:35,837 --> 00:46:37,917 Hello, Elizabeth. 616 00:46:37,917 --> 00:46:40,717 Hello, Tom. What have you bought? 617 00:46:40,717 --> 00:46:42,797 Oh, historical novels. 618 00:46:42,797 --> 00:46:46,157 Escapism? Mm. I prefer the past. 619 00:46:57,797 --> 00:46:59,877 Ladies. 620 00:46:59,877 --> 00:47:03,237 Would you...would you care to make a small contribution? 621 00:47:07,117 --> 00:47:10,237 Ronald, never ever shake your tin at those people. 622 00:47:10,237 --> 00:47:12,197 We don't need their money. 623 00:47:21,637 --> 00:47:23,557 Four? Four. 624 00:47:25,637 --> 00:47:27,677 Elizabeth. Ah. 625 00:47:27,677 --> 00:47:29,797 I've just been talking to Tom. Oh. 626 00:47:29,797 --> 00:47:34,237 I'm off now. Would you see me this evening? I'd like to talk to you. 627 00:47:34,237 --> 00:47:37,877 Is anything wrong? No. Everything's fine. 628 00:47:42,837 --> 00:47:44,877 You've chosen well. 629 00:47:44,877 --> 00:47:46,877 This is herkimer. 630 00:47:46,877 --> 00:47:50,077 The ultimate attunement stone. 631 00:47:50,077 --> 00:47:53,197 Right. It's often given as a keepsake 632 00:47:53,197 --> 00:47:55,877 to people who are travelling or moving away. 633 00:47:56,917 --> 00:47:59,117 TRAIN WHISTLE BLOWS 634 00:48:13,197 --> 00:48:16,517 Stand well back, please, ladies and gentlemen. 635 00:48:16,517 --> 00:48:19,597 If you wouldn't mind taking a few paces back for safety. 636 00:48:19,597 --> 00:48:22,957 Thank you. Just take a few paces back. Everyone can see. 637 00:48:27,477 --> 00:48:29,437 Who is that woman? 638 00:48:30,877 --> 00:48:35,477 That's Rosetta. She's from the spiritualist church. 639 00:48:35,477 --> 00:48:37,437 She's the medium. 640 00:48:53,317 --> 00:48:55,277 HEAVY BREATHING 641 00:49:05,957 --> 00:49:09,117 Even though I'd moved away we were still very close. 642 00:49:09,117 --> 00:49:11,557 This was their home. 643 00:49:11,557 --> 00:49:13,797 I loved them both dearly. 644 00:49:15,117 --> 00:49:17,357 My father died just over a year ago. 645 00:49:17,357 --> 00:49:20,797 And my mother died of a heart attack a few months later. 646 00:49:20,797 --> 00:49:22,717 I'm so sorry. Sit. 647 00:49:25,557 --> 00:49:27,517 She used to ring me... 648 00:49:28,637 --> 00:49:31,077 ..almost every day after Dad's death. 649 00:49:31,077 --> 00:49:33,677 She was very excited with her bits of news. 650 00:49:33,677 --> 00:49:36,517 You see, she joined 651 00:49:36,517 --> 00:49:38,877 the Fletcher's Cross spiritualist group. 652 00:49:40,317 --> 00:49:42,437 They killed her. 653 00:49:42,437 --> 00:49:46,197 What?! She went to them for comfort, Joyce. 654 00:49:46,197 --> 00:49:48,237 And they frightened her. 655 00:49:48,237 --> 00:49:51,757 They told her things about my father that not even I knew. 656 00:49:51,757 --> 00:49:55,437 That scared her. It made her ill. 657 00:49:55,437 --> 00:49:57,797 She told me that just before she died. 658 00:49:57,797 --> 00:50:01,517 But Tom thinks whatever it is Rosetta Price is up to 659 00:50:01,517 --> 00:50:04,437 it's a big con trick. Yeah. I expect it is. 660 00:50:04,437 --> 00:50:07,637 So that's the real reason you're going to these meetings. 661 00:50:07,637 --> 00:50:11,157 Yes! I want to expose them. 662 00:50:11,157 --> 00:50:15,237 And that's not the only thing going on in this godforsaken village. 663 00:50:18,557 --> 00:50:20,597 My mother used to wear this. 664 00:50:20,597 --> 00:50:23,677 Always. She was hardly ever seen without it. 665 00:50:23,677 --> 00:50:26,157 It belonged to her mother. It's lovely. 666 00:50:26,157 --> 00:50:29,237 I asked for her to be buried with that brooch. 667 00:50:29,237 --> 00:50:32,357 I wanted her never to be separated from it. 668 00:50:32,357 --> 00:50:34,437 But she was. 669 00:50:34,437 --> 00:50:38,597 Yes. A few weeks later I was here sorting out the probate. 670 00:50:38,597 --> 00:50:42,437 I saw this. It was for sale in an antique shop. 671 00:50:46,437 --> 00:50:50,117 Why don't we meet up in Causton tomorrow, have some lunch? 672 00:50:50,117 --> 00:50:52,077 Oh, yes! Let's do that. 673 00:50:55,757 --> 00:50:57,837 Night. 674 00:50:57,837 --> 00:50:59,797 Take care, now. 675 00:51:07,757 --> 00:51:09,717 BREATHING 676 00:51:10,837 --> 00:51:12,797 GATE SCREECHES 677 00:51:35,277 --> 00:51:37,317 I'll call you back later. 678 00:51:37,317 --> 00:51:40,957 Yeah. The postman found the body early this morning, sir. 679 00:51:40,957 --> 00:51:43,597 Front door's open. Lights are still on in the house. 680 00:51:43,597 --> 00:51:46,117 Anybody else inside? No, sarge. We took a look. 681 00:51:46,117 --> 00:51:48,917 The postman said the occupier's name is Elizabeth Key, 682 00:51:48,917 --> 00:51:51,557 but there's no ID on the body. 683 00:51:51,557 --> 00:51:54,077 We don't need any. 684 00:51:54,077 --> 00:51:56,957 This is Elizabeth Key. I knew her. 685 00:52:01,317 --> 00:52:03,477 When you said that you knew her, sir - 686 00:52:06,757 --> 00:52:08,717 She was Joyce's friend. 687 00:52:09,837 --> 00:52:13,717 And I believe she was conducting her own kind of investigation. 688 00:52:43,357 --> 00:52:45,397 Well, 689 00:52:45,397 --> 00:52:47,437 nothing's been disturbed. 690 00:52:47,437 --> 00:52:49,477 But... 691 00:52:49,477 --> 00:52:52,637 it looks like she had a visitor. 692 00:52:52,637 --> 00:52:54,717 Mm. At least one. 693 00:52:54,717 --> 00:52:56,957 And I know who that was. 694 00:53:08,637 --> 00:53:12,037 Did you see anyone when you left the cottage last night? 695 00:53:13,157 --> 00:53:15,557 Was Elizabeth expecting anyone else? 696 00:53:15,557 --> 00:53:17,517 She didn't say. 697 00:53:19,357 --> 00:53:23,157 Joyce, we've got to find the person responsible for this. 698 00:53:23,157 --> 00:53:25,157 I know. 699 00:53:25,157 --> 00:53:27,317 Before it happens again. 700 00:53:30,717 --> 00:53:34,077 Elizabeth told you she wanted revenge. 701 00:53:34,077 --> 00:53:36,157 No. 702 00:53:36,157 --> 00:53:38,597 Not revenge. 703 00:53:38,597 --> 00:53:40,597 She wanted some answers. 704 00:53:40,597 --> 00:53:43,397 Justice from who, in particular? 705 00:53:45,397 --> 00:53:49,237 She said she'd been asking questions. 706 00:53:49,237 --> 00:53:51,597 Around the village? 707 00:53:51,597 --> 00:53:53,717 Yes. 708 00:53:53,717 --> 00:53:57,797 Did she give any names? She said the spiritualist church. 709 00:54:03,715 --> 00:54:06,235 The same method of killing as the last time. 710 00:54:06,235 --> 00:54:08,915 Hit from behind, then her wrists were slashed. 711 00:54:08,915 --> 00:54:11,075 But we may find a striking weapon. 712 00:54:11,075 --> 00:54:14,155 It could have been thrown away somewhere. A brick maybe. 713 00:54:14,155 --> 00:54:16,475 A piece of piping. What about the knife? 714 00:54:16,475 --> 00:54:20,795 Didn't find it last time, don't suppose we'll find it this. 715 00:54:20,795 --> 00:54:23,475 It's odd, though. What's odd? 716 00:54:23,475 --> 00:54:26,915 The attempt to make her death look like suicide is pathetic! 717 00:54:26,915 --> 00:54:30,195 No knife by the body. Blows to the back of the head in both cases. 718 00:54:30,195 --> 00:54:33,595 As if someone's just playing at being the murderer? 719 00:54:33,595 --> 00:54:36,195 Yeah. Possibly enjoying themselves. 720 00:55:02,195 --> 00:55:05,355 I'm Rosetta's assistant and her secretary. 721 00:55:05,355 --> 00:55:09,075 Is she here? (She's completing her meditation.) 722 00:55:09,075 --> 00:55:11,035 (Ssh. Follow me.) 723 00:55:19,755 --> 00:55:21,715 I'll get her. 724 00:55:29,395 --> 00:55:32,675 Where do all the spirits go to in the daytime, I wonder? 725 00:55:37,355 --> 00:55:40,675 This place and the funeral parlour, 726 00:55:40,675 --> 00:55:43,155 there's got to be a connection, hasn't there? 727 00:55:43,155 --> 00:55:46,795 Elizabeth Key obviously thought there was one. 728 00:55:51,475 --> 00:55:54,235 Rosetta, this is Chief Inspector Barnaby, 729 00:55:54,235 --> 00:55:56,715 and...Sergeant Scott, was it? 730 00:55:56,715 --> 00:55:58,755 Sergeant Scott. 731 00:55:58,755 --> 00:56:00,715 Good morning. 732 00:56:02,795 --> 00:56:06,315 We are making enquiries into the death of Elizabeth Key. 733 00:56:06,315 --> 00:56:08,515 Did you know her? 734 00:56:08,515 --> 00:56:10,555 I don't think so. No. 735 00:56:10,555 --> 00:56:12,995 We're told she attended some of your meetings. 736 00:56:12,995 --> 00:56:17,235 I can't remember everyone who comes to me for help and guidance. 737 00:56:17,235 --> 00:56:19,315 How did she die? 738 00:56:19,315 --> 00:56:21,795 She was murdered. 739 00:56:24,755 --> 00:56:28,475 I'm very sorry to hear that, but er...how can I help? 740 00:56:28,475 --> 00:56:31,595 Elizabeth Key's mother also came to your meetings 741 00:56:31,595 --> 00:56:33,715 after the death of her husband 742 00:56:33,715 --> 00:56:36,475 Mr David Key. What's wrong with that? 743 00:56:36,475 --> 00:56:38,955 A lot of bereaved people come to us. I'm sure they do. 744 00:56:40,475 --> 00:56:43,875 But, you see, Mrs Key died of a heart failure 745 00:56:43,875 --> 00:56:47,195 shortly after attending one of your sessions. 746 00:56:47,195 --> 00:56:51,835 Do you expect me to run a health check on everyone who comes here? 747 00:56:51,835 --> 00:56:55,835 Rosetta tries to help people feel better, Chief Inspector. 748 00:56:57,155 --> 00:56:59,515 Does that include vulnerable people? 749 00:57:02,035 --> 00:57:04,475 Does that include suggestible people? 750 00:57:06,555 --> 00:57:09,395 I believe Elizabeth Key came here to confront you. 751 00:57:09,395 --> 00:57:12,595 Well, you're wrong! Because she was convinced 752 00:57:12,595 --> 00:57:16,715 that something seen, said, or heard here in this place 753 00:57:16,715 --> 00:57:19,715 precipitated the death of her mother. 754 00:57:22,435 --> 00:57:24,235 Oh, yes. I do seem to remember 755 00:57:24,235 --> 00:57:27,675 some woman shouting the odds after one of our meetings. 756 00:57:27,675 --> 00:57:30,835 And was that woman Elizabeth Key? I wouldn't know. 757 00:57:30,835 --> 00:57:33,515 I was coming out of my trance at the time. 758 00:57:35,835 --> 00:57:39,355 We still have further enquiries to make, Miss Price, 759 00:57:39,355 --> 00:57:43,195 so I'd rather you didn't leave the village for the time being. 760 00:57:54,435 --> 00:57:56,835 I am sorry about that. 761 00:57:56,835 --> 00:57:58,995 She's not been at her best lately. 762 00:57:58,995 --> 00:58:01,715 A lot of strange things have been happening. 763 00:58:01,715 --> 00:58:04,235 Really? What kind of things? 764 00:58:05,635 --> 00:58:08,075 Her spirit guide has become very angry. 765 00:58:08,075 --> 00:58:10,035 It just won't behave itself. 766 00:58:12,115 --> 00:58:16,075 Whether or not it could actually harm anyone I'm not sure. 767 00:58:16,075 --> 00:58:18,555 When's the next meeting? 768 00:58:18,555 --> 00:58:20,515 This evening. 769 00:58:21,995 --> 00:58:24,755 Unfortunately, sir, we can't arrest a ghost 770 00:58:24,755 --> 00:58:26,795 for scaring an old lady to death. 771 00:58:26,795 --> 00:58:29,395 No. Hey, Scott, 772 00:58:29,395 --> 00:58:31,635 you go back to the office, will you? 773 00:58:31,635 --> 00:58:33,915 Run some checks on Rosetta Price. 774 00:58:33,915 --> 00:58:37,635 I'm going to take a little stroll round the village. Yes, sir. 775 00:58:38,835 --> 00:58:42,475 How can I possibly express myself under these conditions? 776 00:58:42,475 --> 00:58:44,595 People asking endless questions! 777 00:58:45,915 --> 00:58:48,435 I feel like I'm being pushed into a corner. 778 00:58:49,555 --> 00:58:51,595 I can't operate like that! 779 00:58:51,595 --> 00:58:53,675 Of course you can't. 780 00:58:53,675 --> 00:58:57,075 I'm worried about the Midsomer Worthy booking. 781 00:58:57,075 --> 00:58:59,235 If you're not allowed to leave the village - 782 00:58:59,235 --> 00:59:01,675 Oh, to hell with Midsomer Worthy! 783 00:59:03,755 --> 00:59:05,715 BEEPING FROM CASH REGISTER 784 00:59:07,195 --> 00:59:09,235 Ronald! 785 00:59:09,235 --> 00:59:11,395 I've just heard. 786 00:59:11,395 --> 00:59:14,275 Heard what? There's been another murder. 787 00:59:14,275 --> 00:59:16,995 Here in the village. Surely not! Who? 788 00:59:16,995 --> 00:59:20,235 A woman in Shilling Lane. She was found in a pool of blood 789 00:59:20,235 --> 00:59:22,875 in her own garden. 790 00:59:22,875 --> 00:59:24,835 Thanks. 791 00:59:33,995 --> 00:59:36,075 Oh, John. 792 00:59:36,075 --> 00:59:39,395 There's a job going if you want to give the Heritage Office a quote. 793 00:59:39,395 --> 00:59:43,475 What? The signal box steps by the old holding yard need replacing. 794 00:59:43,475 --> 00:59:46,515 All right. I'll take a look. I'm there most days. 795 00:59:46,515 --> 00:59:49,075 Still busy with that little railway of yours? 796 00:59:51,035 --> 00:59:54,075 Yes. Missing out, then, aren't you? 797 00:59:54,075 --> 00:59:57,315 Surprised you don't hang around your old place of work. 798 00:59:57,315 --> 01:00:00,115 What are you talking about? Janet Pennyman. 799 01:00:00,115 --> 01:00:02,795 Up for grabs now, isn't she? 800 01:00:02,795 --> 01:00:05,235 The poor woman's in mourning. 801 01:00:05,235 --> 01:00:07,875 What difference does that make? 802 01:00:07,875 --> 01:00:11,195 Just shut your mouth, John, or I'll take my trade elsewhere. 803 01:00:11,195 --> 01:00:13,915 Me? What have I said? Don't act the innocent with me. 804 01:00:15,275 --> 01:00:17,835 You're the biggest troublemaker in this village. 805 01:00:17,835 --> 01:00:20,515 At least I'm not a grown man playing with toy trains. 806 01:00:20,515 --> 01:00:23,395 Oi! There's been enough violence in this village already! 807 01:00:32,115 --> 01:00:34,875 Hello again, Mr Whittle. Oh, hello. 808 01:00:34,875 --> 01:00:38,035 I take it that Eve Whittle is your wife, yeah? 809 01:00:38,035 --> 01:00:40,115 Yes. Why? 810 01:00:40,115 --> 01:00:43,155 I've just paid a visit to the spiritualist church. 811 01:00:44,235 --> 01:00:46,475 You're not one of that set, are you? 812 01:00:46,475 --> 01:00:49,715 I took you for a more down-to-earth sort of man. 813 01:00:49,715 --> 01:00:51,995 I am. I just do a few odd jobs for them. 814 01:00:51,995 --> 01:00:55,595 So you don't build disappearing cabinets and trapdoors? 815 01:00:55,595 --> 01:00:57,555 No, nothing like that. 816 01:00:59,955 --> 01:01:02,995 Hey. How do they do it? 817 01:01:02,995 --> 01:01:06,515 Do what? You must have sat through a few of those sessions. 818 01:01:06,515 --> 01:01:11,435 How do they manage to tell people certain, very private things 819 01:01:11,435 --> 01:01:13,475 about their lost loved ones? 820 01:01:13,475 --> 01:01:15,875 I don't know. Ask them. 821 01:01:29,275 --> 01:01:31,795 So whoever did it was waiting here. 822 01:01:31,795 --> 01:01:33,875 Yeah. 823 01:01:33,875 --> 01:01:35,795 Watching us. Yes. 824 01:01:36,955 --> 01:01:41,755 Joyce, if you didn't see anyone, did you hear anything at all? 825 01:01:41,755 --> 01:01:43,955 Like what? 826 01:01:43,955 --> 01:01:46,755 Like footsteps, or the sound of a vehicle. 827 01:01:48,715 --> 01:01:50,635 No. No? 828 01:01:52,635 --> 01:01:55,395 We'll go in round the back. Come on. 829 01:01:55,395 --> 01:01:57,755 Rosetta Price's assistant 830 01:01:57,755 --> 01:02:01,795 seems to think some sort of spirit guide had something to do with this. 831 01:02:01,795 --> 01:02:03,995 That's ridiculous! Of course it is. 832 01:02:03,995 --> 01:02:07,115 Was the spirit guide at the meeting when you were there? 833 01:02:07,115 --> 01:02:09,395 Yes. It's the spirit of a young girl. 834 01:02:09,395 --> 01:02:12,875 And what was it really? Somebody dressed up? 835 01:02:12,875 --> 01:02:15,115 No, it wasn't. 836 01:02:15,115 --> 01:02:20,875 It's just a voice. It's a different voice. It comes from Rosetta. 837 01:02:20,875 --> 01:02:24,395 Joyce, do you see anything different about this room 838 01:02:24,395 --> 01:02:26,835 from when you were here with Elizabeth? 839 01:02:26,835 --> 01:02:29,035 Anything moved? Anything changed? 840 01:02:30,235 --> 01:02:32,355 I don't think so. 841 01:02:33,395 --> 01:02:36,755 We...we were sitting here. 842 01:02:36,755 --> 01:02:38,795 Er... 843 01:02:38,795 --> 01:02:41,235 she talked about her parents. 844 01:02:42,595 --> 01:02:46,235 We were having lunch today. I can't believe this. Yeah. 845 01:02:46,235 --> 01:02:48,435 Oh, there's that brooch. 846 01:02:48,435 --> 01:02:51,355 Brooch? 847 01:02:51,355 --> 01:02:55,235 Yes. Elizabeth wanted it to be buried with her mother. 848 01:02:55,235 --> 01:02:59,035 But then later she saw it for sale in a shop. Did she, now? 849 01:03:05,915 --> 01:03:07,995 Joyce, 850 01:03:07,995 --> 01:03:11,955 I imagine you've had enough of spiritualist meetings, haven't you? 851 01:03:11,955 --> 01:03:15,355 Yes. What if I went with you? 852 01:03:15,355 --> 01:03:18,235 No, Tom. I won't do it. For Elizabeth's sake? 853 01:03:32,195 --> 01:03:37,715 I was wondering if you'd ever seen that before. 854 01:03:41,435 --> 01:03:43,395 No. Why? 855 01:03:44,675 --> 01:03:46,795 Where would I have seen it? 856 01:03:46,795 --> 01:03:49,195 Well, I don't know. Maybe here 857 01:03:49,195 --> 01:03:51,155 in your husband's office. 858 01:03:52,435 --> 01:03:54,395 I don't understand. 859 01:03:55,515 --> 01:03:59,755 That is a personal effect of someone your husband er... 860 01:03:59,755 --> 01:04:01,835 laid to rest. 861 01:04:01,835 --> 01:04:04,555 Then I would never have been allowed to see it. 862 01:04:04,555 --> 01:04:07,595 Patrick kept things like that to himself. Did he? 863 01:04:07,595 --> 01:04:09,675 Yes. 864 01:04:11,755 --> 01:04:13,715 OK. Thank you. 865 01:04:13,715 --> 01:04:18,035 It was good to see you at the railway celebration the other day. 866 01:04:19,355 --> 01:04:23,995 Yeah. Well, friends said it would do me good to get out and about a bit. 867 01:04:23,995 --> 01:04:26,595 Your friends are right. 868 01:04:26,595 --> 01:04:28,555 Take my mind of things. Yeah. 869 01:04:44,635 --> 01:04:46,715 Eve. 870 01:04:46,715 --> 01:04:49,515 That copper called by at the workshop. 871 01:04:49,515 --> 01:04:52,555 Mr Barnaby? Mm. 872 01:04:52,555 --> 01:04:54,635 What did he want? 873 01:04:54,635 --> 01:04:57,155 He was asking something about a brooch. 874 01:05:00,515 --> 01:05:03,555 So many things seem to be going wrong at the moment. 875 01:05:05,595 --> 01:05:08,435 Rosetta's been told not to leave the village. 876 01:05:08,435 --> 01:05:10,915 Bet that made her happy. 877 01:05:12,115 --> 01:05:14,515 Do you know something that I don't know? 878 01:05:14,515 --> 01:05:17,075 No. 879 01:05:17,075 --> 01:05:20,035 But you know everything that goes on in Fletcher's Cross. 880 01:05:20,035 --> 01:05:21,995 Not this time, love. 881 01:05:28,395 --> 01:05:30,435 Are you telling me the truth? 882 01:05:30,435 --> 01:05:34,035 Yes, love. But you're going to have to start without me tonight, 883 01:05:34,035 --> 01:05:37,355 but I've got things to do. 884 01:05:37,355 --> 01:05:39,595 I'll catch up with you later. All right. 885 01:05:39,595 --> 01:05:41,555 Hey. 886 01:05:44,115 --> 01:05:46,155 Where? 887 01:05:46,155 --> 01:05:48,195 Well, er... 888 01:05:48,195 --> 01:05:51,035 well, I don't know whether I can. 889 01:05:51,035 --> 01:05:53,035 Yeah. Yeah, I'll be there. 890 01:05:54,115 --> 01:05:56,075 OK. Bye. 891 01:06:06,035 --> 01:06:08,115 Are you going to the meeting? 892 01:06:08,115 --> 01:06:10,355 No. 893 01:06:10,355 --> 01:06:13,755 You always go. Not tonight. 894 01:06:13,755 --> 01:06:15,715 I've got to go and meet somebody. 895 01:07:24,326 --> 01:07:26,406 John's going to be late. 896 01:07:26,406 --> 01:07:28,526 He's got things to do. All right. 897 01:07:29,806 --> 01:07:31,766 That policeman's back. 898 01:07:32,886 --> 01:07:34,846 Chief Inspector Barnaby. 899 01:07:36,566 --> 01:07:38,526 He's sitting in the audience. 900 01:07:54,646 --> 01:07:56,606 L. 901 01:07:58,446 --> 01:08:00,406 L-word. 902 01:08:04,366 --> 01:08:06,406 Is it a name 903 01:08:06,406 --> 01:08:08,806 beginning with L? 904 01:08:08,806 --> 01:08:12,086 Charlotte, won't you help me? Where are you, Charlotte? 905 01:08:15,766 --> 01:08:18,806 Is...is it the name Laura? 906 01:08:18,806 --> 01:08:21,446 Is there a Laura this side of life? 907 01:08:21,446 --> 01:08:23,286 Yes, yes! 908 01:08:25,846 --> 01:08:27,886 A loved one is 909 01:08:27,886 --> 01:08:31,086 telling me...something. 910 01:08:31,086 --> 01:08:35,006 A loved one is showing me something. 911 01:08:37,406 --> 01:08:39,366 Someone who passed over. 912 01:08:40,446 --> 01:08:42,486 Ah. Ah. 913 01:08:42,486 --> 01:08:45,086 A...tattoo? 914 01:08:47,086 --> 01:08:49,126 Yes, a... 915 01:08:49,126 --> 01:08:51,246 a tattoo on the forearm. 916 01:08:52,326 --> 01:08:54,286 Help me, Charlotte. 917 01:08:55,846 --> 01:08:57,806 Help me. Help me. 918 01:08:59,526 --> 01:09:01,966 (GASPS) 919 01:09:01,966 --> 01:09:03,846 (RASPING SCREAM) 920 01:09:13,326 --> 01:09:15,606 Lights. 921 01:09:15,606 --> 01:09:17,526 (CONTINUES SCREAMING) Lights, please. 922 01:09:27,486 --> 01:09:29,446 (BREATHES HEAVILY) 923 01:09:31,166 --> 01:09:33,126 I do apologise. 924 01:09:34,726 --> 01:09:36,806 But Rosetta must rest now. 925 01:09:36,806 --> 01:09:38,766 And so we must end the meeting. 926 01:09:40,086 --> 01:09:42,046 Let us close with a prayer. 927 01:09:43,486 --> 01:09:47,126 They should get their money back. Why was the meeting stopped? 928 01:09:47,126 --> 01:09:49,486 It's obvious. Rosetta was doing a number. 929 01:09:49,486 --> 01:09:51,846 Probably because we were in the audience. 930 01:09:51,846 --> 01:09:53,646 Didn't want to commit herself. 931 01:09:53,646 --> 01:09:55,886 But that sound! 932 01:09:55,886 --> 01:09:57,926 That was frightening. 933 01:09:57,926 --> 01:09:59,886 Hidden speakers? 934 01:10:08,526 --> 01:10:10,486 A tattoo. 935 01:10:11,926 --> 01:10:15,046 Yeah. Or a birthmark. That'd do just as well. 936 01:10:15,046 --> 01:10:18,406 And the odd name or two. 937 01:10:18,406 --> 01:10:20,806 What are you talking about? 938 01:10:20,806 --> 01:10:24,126 I'm talking, Joyce, about acquired knowledge. 939 01:10:24,126 --> 01:10:26,606 And where it comes from. 940 01:10:45,326 --> 01:10:47,526 Del, stop! 941 01:10:49,526 --> 01:10:52,366 WHEELS SCREECH 942 01:11:02,326 --> 01:11:05,086 Morning, Scott. Sir. 943 01:11:05,086 --> 01:11:07,486 Oh, I checked out Rosetta Price. 944 01:11:08,566 --> 01:11:10,646 She's got no convictions. 945 01:11:10,646 --> 01:11:15,606 However...there is some information about her online. Thank you. 946 01:11:15,606 --> 01:11:19,206 It says she's highly respected amongst spiritualist groups. 947 01:11:19,206 --> 01:11:22,886 She often gets a favourable mention in the Psychic News. 948 01:11:22,886 --> 01:11:25,726 Does she? Yeah. Oh. 949 01:11:25,726 --> 01:11:30,366 And this is the information you asked for from Pennyman's office. 950 01:11:30,366 --> 01:11:32,966 MOBILE RINGS Makes interesting reading. 951 01:11:32,966 --> 01:11:34,926 Yeah. Scott. 952 01:11:44,286 --> 01:11:46,366 Same MO. 953 01:11:46,366 --> 01:11:50,126 But this time the blow from behind could have killed him. 954 01:11:51,246 --> 01:11:53,806 It's quite a wound. 955 01:11:53,806 --> 01:11:56,566 Any idea how long he's been here? 956 01:11:56,566 --> 01:11:58,806 Can't say yet. Probably overnight. 957 01:11:58,806 --> 01:12:00,886 Right. Scott, 958 01:12:00,886 --> 01:12:04,406 would you find out where Mr James Griss is working, please? 959 01:12:04,406 --> 01:12:06,366 Yes, sir. 960 01:12:12,606 --> 01:12:14,566 Oh, John! John! 961 01:12:16,566 --> 01:12:19,526 You stupid, stupid man! 962 01:12:23,606 --> 01:12:25,566 He's always so kind to me. 963 01:12:27,326 --> 01:12:29,286 But he annoyed a lot of people. 964 01:12:31,366 --> 01:12:35,086 Annoyed someone enough to do that to him? 965 01:12:36,206 --> 01:12:38,286 I suppose so. 966 01:12:38,286 --> 01:12:42,686 But that's the kind of world we're living in these days, isn't it? 967 01:12:44,446 --> 01:12:47,766 Everyone gets angry so quickly 968 01:12:47,766 --> 01:12:49,726 over nothing at all. 969 01:12:50,846 --> 01:12:54,846 Can you think of someone, anyone, who would want to harm him? 970 01:12:58,606 --> 01:13:00,686 Er...Emily here 971 01:13:00,686 --> 01:13:03,526 can stay with you, but have you got any family, 972 01:13:03,526 --> 01:13:05,566 a friend, who can be with you? 973 01:13:05,566 --> 01:13:08,166 Rosetta will be here soon. 974 01:13:08,166 --> 01:13:09,766 Oh. 975 01:13:11,846 --> 01:13:13,966 I believe in her, you know. 976 01:13:13,966 --> 01:13:16,446 John didn't, but I do. 977 01:13:17,686 --> 01:13:19,726 Always have. 978 01:13:19,726 --> 01:13:22,766 But surely it's just er...trickery. 979 01:13:24,686 --> 01:13:26,206 Trickery? Mm. 980 01:13:26,206 --> 01:13:28,246 No. 981 01:13:28,246 --> 01:13:30,486 Sometimes she gets a bit of help, 982 01:13:30,486 --> 01:13:33,046 otherwise it wouldn't be much of a show, would it? 983 01:13:33,046 --> 01:13:36,006 Yeah. What sort of help? 984 01:13:36,006 --> 01:13:37,966 Just help. 985 01:13:40,046 --> 01:13:42,006 But most of it's real. 986 01:13:43,206 --> 01:13:45,246 Strange things do happen. 987 01:13:45,246 --> 01:13:47,206 I've felt it. 988 01:13:47,206 --> 01:13:50,086 I've felt the energy. 989 01:13:51,286 --> 01:13:53,686 And I've seen the aura. 990 01:13:55,646 --> 01:13:58,646 It's...like a warm... 991 01:13:58,646 --> 01:14:00,606 bright light. 992 01:14:16,006 --> 01:14:17,966 METALLIC CLANG 993 01:14:34,526 --> 01:14:38,166 Mr Griss, can we have a word? About what? 994 01:14:38,166 --> 01:14:40,846 We're investigating a death on the tracks. 995 01:14:40,846 --> 01:14:42,886 The dead man is John Whittle. 996 01:14:42,886 --> 01:14:45,046 John Whittle you say? 997 01:14:45,046 --> 01:14:47,046 Afraid so. 998 01:14:49,006 --> 01:14:51,046 I never liked the man, 999 01:14:51,046 --> 01:14:53,086 but I wouldn't wish that on him. 1000 01:14:53,086 --> 01:14:55,126 Why didn't you like him? 1001 01:14:55,126 --> 01:14:57,886 He's a troublemaker. What was he doing down here? 1002 01:14:57,886 --> 01:15:01,326 That's what we'd like to know. Was he hit by the engine? 1003 01:15:01,326 --> 01:15:03,766 No. He was murdered. 1004 01:15:05,006 --> 01:15:06,606 Murdered? 1005 01:15:08,606 --> 01:15:12,006 Where were you last night, Mr Griss? At home, of course. 1006 01:15:12,006 --> 01:15:15,286 And what about during the evening? I was here till late, 1007 01:15:15,286 --> 01:15:18,646 working on the track - packed it in when it got too dark. 1008 01:15:18,646 --> 01:15:20,846 Was anybody else working with you? 1009 01:15:20,846 --> 01:15:22,806 No. 1010 01:15:24,286 --> 01:15:26,326 Now wait a minute. 1011 01:15:26,326 --> 01:15:28,406 I didn't kill him. 1012 01:15:28,406 --> 01:15:30,966 You've admitted you didn't like the man. 1013 01:15:30,966 --> 01:15:34,126 Yesterday you were arguing with him in the street. 1014 01:15:34,126 --> 01:15:37,246 And now he's dead. But I wouldn't kill the man. 1015 01:15:37,246 --> 01:15:39,286 I couldn't do that. 1016 01:15:39,286 --> 01:15:42,126 Did you see anybody else yesterday evening? 1017 01:15:42,126 --> 01:15:45,486 I told you. I was working alone. But did you see anybody? 1018 01:15:46,526 --> 01:15:48,566 Yeah. 1019 01:15:48,566 --> 01:15:51,166 Yeah, I did. I saw Thomas Marr. 1020 01:15:51,166 --> 01:15:53,206 He was down on the track. 1021 01:15:53,206 --> 01:15:55,806 It seemed like he was looking for someone. 1022 01:15:55,806 --> 01:15:57,806 And then he just walked off. 1023 01:15:58,886 --> 01:16:01,206 What time was that? 1024 01:16:01,206 --> 01:16:03,726 About half seven. Something like that. 1025 01:16:12,246 --> 01:16:15,846 Miss Marr, afternoon to you. 1026 01:16:15,846 --> 01:16:19,166 Is your brother in? Yes. 1027 01:16:19,166 --> 01:16:21,886 Could you get him for me? 1028 01:16:21,886 --> 01:16:23,886 Thomas! 1029 01:16:28,886 --> 01:16:30,886 Mr Marr, 1030 01:16:30,886 --> 01:16:33,046 could I have a word with you, please? 1031 01:16:34,446 --> 01:16:36,966 Should you lock up for a bit? 1032 01:16:45,966 --> 01:16:48,206 Thank you. Er... 1033 01:16:50,126 --> 01:16:52,646 He is my brother. I would like to stay. 1034 01:16:52,646 --> 01:16:54,646 Yes. All right. 1035 01:16:57,646 --> 01:16:59,726 Mr Marr, 1036 01:16:59,726 --> 01:17:01,766 Thomas, 1037 01:17:01,766 --> 01:17:05,846 I'd like to take you back to the evening Patrick Pennyman was killed. 1038 01:17:05,846 --> 01:17:10,006 You told us that you'd left the spiritualist meeting early. 1039 01:17:10,006 --> 01:17:13,926 Yeah. Yeah, that's right. To come home. 1040 01:17:13,926 --> 01:17:17,366 Sure you didn't go to the funeral parlour? Of course not! 1041 01:17:18,846 --> 01:17:21,806 Thomas, you obviously think a lot of your sister. 1042 01:17:23,526 --> 01:17:25,486 Yeah. Yeah, I do. 1043 01:17:26,566 --> 01:17:31,446 Well, if she's so against the spiritualist church, why do you go? 1044 01:17:40,726 --> 01:17:42,846 We never knew our father. 1045 01:17:42,846 --> 01:17:46,046 And our mother walked out on us when we were kids. 1046 01:17:47,206 --> 01:17:49,926 We don't know whether she's dead or alive. 1047 01:17:49,926 --> 01:17:52,366 That's why Thomas goes to those meetings. 1048 01:17:52,366 --> 01:17:54,526 He's hoping for some sort of message. 1049 01:17:57,206 --> 01:18:01,086 You didn't go to the spiritualist meeting last night, did you? 1050 01:18:01,086 --> 01:18:03,046 Though we do know where you did go. 1051 01:18:04,646 --> 01:18:08,126 You went to the old railway line, didn't you? Is that right? 1052 01:18:09,686 --> 01:18:12,326 Is that right? 1053 01:18:12,326 --> 01:18:14,686 Tell him. 1054 01:18:19,486 --> 01:18:23,366 Er... I er... I had this...I had this phone call, 1055 01:18:23,366 --> 01:18:26,846 asking me to go down to the level crossing at Ram's Lane. 1056 01:18:28,886 --> 01:18:32,526 I was told that if I did I might hear something to my advantage. 1057 01:18:33,606 --> 01:18:35,726 But there was no-one there. 1058 01:18:35,726 --> 01:18:38,566 Who made the phone call? 1059 01:18:39,606 --> 01:18:42,126 Who was it, Mr Marr? 1060 01:18:44,286 --> 01:18:49,046 It's ridiculous. Why would I want to meet Marr in the middle of nowhere? 1061 01:18:50,646 --> 01:18:53,086 Because you had some good news for him. 1062 01:18:53,086 --> 01:18:55,406 What good news? 1063 01:18:58,126 --> 01:19:00,206 Sorry. I didn't ring him. 1064 01:19:00,206 --> 01:19:02,846 Perhaps you should check where the call came from. 1065 01:19:02,846 --> 01:19:05,166 We have. It was from a phonebox in the square. 1066 01:19:05,166 --> 01:19:07,606 Just a short walk from here. 1067 01:19:07,606 --> 01:19:09,806 I can assure you it wasn't me. 1068 01:19:09,806 --> 01:19:12,526 Thomas must have made a mistake. 1069 01:19:12,526 --> 01:19:16,646 He's like that. He often got things wrong when he worked for my husband. 1070 01:19:16,646 --> 01:19:20,126 Sergeant Scott here tells me that your husband 1071 01:19:20,126 --> 01:19:23,486 never wanted you involved with the business. 1072 01:19:23,486 --> 01:19:28,006 Yes. Yet you still had access to his business files and records. 1073 01:19:28,006 --> 01:19:31,606 If I wish, yes. But they were of no interest to me. 1074 01:19:31,606 --> 01:19:34,126 Oh, of course not. 1075 01:19:35,206 --> 01:19:39,126 Mr Barnaby, I think these questions are a little unfair. 1076 01:19:40,526 --> 01:19:43,526 I'm still mourning the death of my husband. 1077 01:19:43,526 --> 01:19:45,966 Yes. I'm sorry. KNOCKING ON DOOR 1078 01:20:01,326 --> 01:20:04,086 Mr Burgess. 1079 01:20:08,366 --> 01:20:11,806 Just er...just a little something for you, Janet, 1080 01:20:11,806 --> 01:20:13,766 in your hour of need. 1081 01:20:25,526 --> 01:20:28,846 I feel quite moved. The neighbours have been so kind 1082 01:20:28,846 --> 01:20:30,286 and... 1083 01:20:31,326 --> 01:20:33,326 ..thoughtful. 1084 01:20:38,543 --> 01:20:40,503 Mrs Burgess. 1085 01:20:43,183 --> 01:20:45,263 Your husband at home? 1086 01:20:45,263 --> 01:20:47,343 No. Where is he? 1087 01:20:47,783 --> 01:20:50,383 He's in the church. 1088 01:20:53,423 --> 01:20:55,383 Why? 1089 01:21:08,303 --> 01:21:10,783 Mr Burgess. Yes? 1090 01:21:10,783 --> 01:21:12,743 Mr Barnaby. 1091 01:21:14,463 --> 01:21:17,343 We were wondering if you had anything to tell us. 1092 01:21:17,343 --> 01:21:19,543 About what? 1093 01:21:19,543 --> 01:21:23,463 About Patrick Pennyman. No. 1094 01:21:23,463 --> 01:21:27,463 Or about a little something or other for Janet Pennyman 1095 01:21:27,463 --> 01:21:30,023 in her hour of need. 1096 01:21:31,223 --> 01:21:33,783 Now what's wrong with that? 1097 01:21:33,783 --> 01:21:36,783 How many of those have you enjoyed since Mr Pennyman died? 1098 01:21:36,783 --> 01:21:38,983 You've no right to talk to me in that way. 1099 01:21:38,983 --> 01:21:42,983 Or had it been going on before then? I'm a married man. 1100 01:21:42,983 --> 01:21:45,023 Yes. Indeed you are, Mr Burgess. 1101 01:21:45,023 --> 01:21:47,023 But not a very happy one I'd say. 1102 01:21:51,903 --> 01:21:55,863 Janet Pennyman, she didn't have much of a domestic life, did she? 1103 01:21:55,863 --> 01:21:57,903 Not with that husband of hers. 1104 01:21:57,903 --> 01:22:00,503 So I reckon you'd make a fine pair. 1105 01:22:02,183 --> 01:22:04,343 Your wife's not here, Mr Burgess, 1106 01:22:04,343 --> 01:22:06,583 but we can go and fetch her if you like. 1107 01:22:09,823 --> 01:22:13,023 Did Janet Pennyman lead you on? 1108 01:22:13,023 --> 01:22:15,183 No, no. Of course she didn't. 1109 01:22:17,623 --> 01:22:20,383 Then why was John Whittle killed? 1110 01:22:20,383 --> 01:22:22,823 How would I know? 1111 01:22:22,823 --> 01:22:27,023 Well, John Whittle used to work from time to time for Patrick Pennyman. 1112 01:22:27,023 --> 01:22:30,423 so he'd have gone to the funeral parlour on various occasions. 1113 01:22:30,423 --> 01:22:33,343 Now, did he see something he shouldn't have seen? 1114 01:22:34,783 --> 01:22:37,743 Did he catch you at it? 1115 01:23:02,703 --> 01:23:05,103 Whittle wouldn't have let that rest. 1116 01:23:05,103 --> 01:23:07,463 What did he want? Something in exchange? 1117 01:23:07,463 --> 01:23:11,183 A little sexual favour or two from Janet, was that it? 1118 01:23:12,263 --> 01:23:15,743 Of course you couldn't let that happen, could you? 1119 01:23:18,463 --> 01:23:20,623 Has Janet told you this? 1120 01:23:20,623 --> 01:23:22,943 As good as. 1121 01:23:24,823 --> 01:23:27,823 So what did she do? 1122 01:23:27,823 --> 01:23:31,623 Lure him to the line in the same way Thomas Marr was asked to go? 1123 01:23:31,623 --> 01:23:34,303 Thomas Marr. James Griss. 1124 01:23:34,303 --> 01:23:36,823 They made perfect suspects, didn't they? 1125 01:23:38,303 --> 01:23:41,663 What did you hit the man with? 1126 01:23:41,663 --> 01:23:45,223 Did you find something suitable by the railway line? 1127 01:24:55,903 --> 01:24:59,543 Before I say anything... how much has Janet told you? 1128 01:25:00,663 --> 01:25:02,623 Just about everything. 1129 01:25:11,503 --> 01:25:13,543 You know... 1130 01:25:13,543 --> 01:25:15,903 she was great to be with. 1131 01:25:20,183 --> 01:25:23,903 Now you still don't know he's dead. 1132 01:25:23,903 --> 01:25:27,063 Mm. So you go about your business. Hm? 1133 01:25:27,063 --> 01:25:29,063 Why? 1134 01:25:29,063 --> 01:25:32,223 Because when the police start asking questions 1135 01:25:32,223 --> 01:25:36,183 you'll have the answers. Right. 1136 01:25:36,183 --> 01:25:38,223 So you get a supper ready, 1137 01:25:38,223 --> 01:25:40,263 then you go back downstairs. 1138 01:25:40,263 --> 01:25:42,903 You call out to him. 1139 01:25:45,383 --> 01:25:48,423 Patrick! (LAUGHS) 1140 01:25:48,423 --> 01:25:50,383 (LAUGHS) 1141 01:25:51,623 --> 01:25:54,343 (LAUGHS) 1142 01:25:55,823 --> 01:25:58,983 You make sure there's people outside in the street 1143 01:25:58,983 --> 01:26:02,503 when the time comes - people who will come and help you. 1144 01:26:02,503 --> 01:26:04,703 Then I cry on their shoulders. 1145 01:26:04,703 --> 01:26:07,583 You pour your heart out. 1146 01:26:07,583 --> 01:26:09,543 (BOTH LAUGH) 1147 01:26:16,543 --> 01:26:19,543 We had such fun together. 1148 01:26:35,183 --> 01:26:39,063 It appears your husband was a very thorough man, Mrs Pennyman. 1149 01:26:39,063 --> 01:26:41,823 He left very detailed accounts 1150 01:26:41,823 --> 01:26:44,463 of all those he laid to rest. 1151 01:26:44,463 --> 01:26:46,423 And of their next of kin. 1152 01:26:48,223 --> 01:26:51,583 Do you...do you recognise this? 1153 01:26:52,663 --> 01:26:54,663 Yes. 1154 01:26:55,543 --> 01:26:57,583 Is that your handwriting? 1155 01:26:57,583 --> 01:26:59,583 Yes. 1156 01:27:01,303 --> 01:27:04,023 We found this in your writing desk. 1157 01:27:04,023 --> 01:27:07,023 It's a list of all the distinguishing marks 1158 01:27:07,023 --> 01:27:11,143 on those your husband laid to rest. Would you like me to read it to you? 1159 01:27:12,223 --> 01:27:14,863 No. 1160 01:27:14,863 --> 01:27:18,943 Well, it mentions things like tattoos, scars, 1161 01:27:18,943 --> 01:27:22,303 birthmarks, all dated and set against the names, 1162 01:27:22,303 --> 01:27:25,343 the ages, sex of the deceased. 1163 01:27:28,823 --> 01:27:31,543 Do you know Rosetta Price? 1164 01:27:32,623 --> 01:27:34,663 I've heard of her. 1165 01:27:34,663 --> 01:27:36,623 Have you ever helped her? 1166 01:27:38,143 --> 01:27:40,383 How could I have helped her? 1167 01:27:40,383 --> 01:27:43,823 By selling her information like this. 1168 01:27:46,383 --> 01:27:48,423 I'm sure it was very useful to her. 1169 01:27:49,863 --> 01:27:53,823 It meant that she could give absolutely accurate descriptions 1170 01:27:53,823 --> 01:27:55,903 of those who had crossed over. 1171 01:27:58,703 --> 01:28:02,463 There's er...one name in particular. 1172 01:28:05,623 --> 01:28:07,663 David Key. 1173 01:28:07,663 --> 01:28:09,983 It mentions a small, 1174 01:28:09,983 --> 01:28:12,943 white birthmark on his body. 1175 01:28:12,943 --> 01:28:15,983 Almost in the shape of a dove. 1176 01:28:15,983 --> 01:28:18,063 Now apart from, say, his doctor, 1177 01:28:18,063 --> 01:28:21,943 only his loved ones would have known about this. 1178 01:28:23,543 --> 01:28:27,343 His wife's name was Rosemary Key, and this information 1179 01:28:27,343 --> 01:28:31,543 given out at one of those spiritualist meetings 1180 01:28:31,543 --> 01:28:36,023 made her ill - made her very ill. In fact...it killed her. 1181 01:28:36,023 --> 01:28:40,383 That's got nothing to do with me. Oh, but it has. 1182 01:28:40,383 --> 01:28:43,623 Because someone decided to do some investigating. 1183 01:28:43,623 --> 01:28:47,303 And that someone was the daughter of Mr and Mrs Key. 1184 01:28:47,303 --> 01:28:51,423 And Rosetta Price wasn't the only person she went to see. 1185 01:28:58,463 --> 01:29:01,823 I've one or two things to talk to you about, Mr Pennyman. 1186 01:29:11,303 --> 01:29:14,423 She must have been a hell of a nuisance to you, 1187 01:29:14,423 --> 01:29:17,063 going on and on about some missing brooch. 1188 01:29:17,063 --> 01:29:20,703 And still asking questions even after your husband died. 1189 01:29:20,703 --> 01:29:23,063 Couldn't have her forever on your doorstep! 1190 01:29:23,063 --> 01:29:26,863 So she had to be got rid of. 1191 01:29:26,863 --> 01:29:28,823 HEAVY BREATHING 1192 01:29:48,593 --> 01:29:50,553 How much has Ronald told you? 1193 01:29:52,153 --> 01:29:55,913 Quite a lot. What does that mean? 1194 01:29:57,033 --> 01:30:00,233 All right, then. He's prepared to take the blame. 1195 01:30:05,273 --> 01:30:07,353 Dear Ronald. 1196 01:30:07,353 --> 01:30:10,553 That man made such a difference to my life. 1197 01:30:12,353 --> 01:30:14,313 (LAUGHS) 1198 01:30:15,913 --> 01:30:17,873 (LAUGHS) 1199 01:30:17,873 --> 01:30:19,833 What's funny? 1200 01:30:21,033 --> 01:30:24,313 The look on Patrick's face when he caught us together. 1201 01:30:27,433 --> 01:30:29,553 I don't think I'll ever forget that. 1202 01:31:02,003 --> 01:31:03,963 (LAUGHS) 1203 01:31:12,868 --> 01:31:16,708 I'm not 100% certain about your interview technique, Scott. 1204 01:31:16,708 --> 01:31:19,548 But it certainly gets results. Thank you, sir. 1205 01:31:19,548 --> 01:31:22,548 That something you picked up at the Met? Could be. 1206 01:31:22,548 --> 01:31:24,628 Do you want to go back there? 1207 01:31:24,628 --> 01:31:27,188 No. I quite like it here. Good. 1208 01:31:27,188 --> 01:31:29,468 I think I might change my job, though. 1209 01:31:29,468 --> 01:31:32,588 There's a shortage of funeral directors in the area. 1210 01:31:32,588 --> 01:31:35,428 I could make a fortune. 1211 01:31:58,388 --> 01:32:02,108 I suppose we'll have to close down the Friendship group now. 1212 01:32:02,108 --> 01:32:04,068 Yes. 1213 01:32:06,188 --> 01:32:08,148 Charlotte won't like it. 1214 01:32:14,548 --> 01:32:16,508 CRACKLE OF FLAMES 1215 01:32:18,228 --> 01:32:20,148 GIRL SCREAMS 1216 01:32:25,588 --> 01:32:27,548 GIRL SCREAMS 1217 01:32:50,228 --> 01:32:52,188 ITFC Subtitles PETER BLANCHARD 1219 01:32:53,099 --> 01:32:56,060 Tip for download: Open Subtitles MKV Player